Letzte Veranstaltungen
Sprünge von Sprache zu Sprache/Skočná z jazyka do jazyka. Übersetzer- und Autorengespräch in Prag
Das Übersetzer- und Autorengespräch im Verbindungsbüro des Freistaates Sachsen in Prag versammelte tschechische und deutsche Autoren und Übersetzer, die dem Publikum ihre unterschiedlichen literarischen, biografischen oder übersetzerischen Erfahrungen im Umgang mit den Problemen der Mehrsprachigkeit vorstellten.
Podiumsgäste waren Richard Pietraβ, Róža Domašcyna, Jörg Bernig, Daniela Fischerová, Miloš Doležal, Kristina Kallert und Věra Koubová. Im Mittelpunkt der Beiträge und des sich daran anschließenden Gesprächs stand nicht allein das Phänomen der Übersetzung von Lyrik, sondern das Leben zwischen, in und mit verschiedenen Sprachen.
Hier können Sie die Beiträge nachlesen: https://www.sadk.de/europa/spruenge-von-sprache-zu-sprache/skocna-z-jazyka-do-jazyka
Programm deutsch/tschechisch (PDF)
Begrüßung:
Josefina Ofner, Leiterin des Verbindungsbüros des Freistaates Sachsen | ředitelka Kontaktní kanceláře Svobodného státu Sasko
Vorstellung der Referenten und Moderation:
Věra Koubová
Beiträge:
Daniela Fischerová, geb. 1948 in Prag, tschechische Dramatikerin und Prosaistin
Miloš Doležal, geb. 1970 in Háj bei Ledeč nad Sázavou, tschechischer Dichter und Publizist
Kristina Kallert, geboren 1962 in Weißenburg, deutsche Übersetzerin und Lektorin
Věra Koubová, geb. 1953 in Klobouky bei Brno, Übersetzerin, Fotografin und Illustratorin
Jörg Bernig, geb. 1964 in Wurzen bei Leipzig, Schriftsteller
Richard Pietraß, geb. 1946 in Lichtenstein/Sachsen, deutscher Schriftsteller, Übersetzer und Herausgeber
Róža Domašcyna, geb. 1951 in Zerna (Sernjany) bei Kamenz/Oberlausitz, sorbische Lyrikerin und Übersetzerin
Sprache / jazyk
deutsch / tschechisch (simultan)
Dolmetschen/tlumočení
Michaela Řeřichová
Markéta Kliková
In Zusammenarbeit mit dem Verbindungsbüro des Freistaates Sachsen in Prag

