Zum Hauptinhalt springen

Jakub Ekier

Schriftsteller und Übersetzer
Klasse Literatur und Sprachpflege

* 1961 in Warschau · Studium der Germanistik an der Universität Warschau · Lektoratstätigkeit in einem Warschauer Verlag · 1992 erster Gedichtband cały czas · ständiger Mitarbeiter der Zeitschrift Literatura na Świecie (Literatur der Welt), Publizist der Tageszeitung Rzeczpospolita · seit 2001 freier Schriftsteller und Übersetzer deutschsprachiger Lyrik und Prosa · Stipendiat des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD), der Robert-Bosch-Stiftung, der Hubert Burda Stiftung und des Künstlerhauses Villa Waldberta in München · Mitglied des Polnischen PEN und seit 2013 Mitglied der Sächsischen Akademie der Künste · 2015 »Schritte«-Stipendiat der S. Fischer Stiftung · lebt in Warschau

Preise und Ehrungen (Auswahl)
2001 Hubert-Burda-Preis für junge osteuropäische Lyrik (mit Krzysztof Koehler, Marzanna Bogumiła Kielar und Mariusz Grzebalski) und Literaturpreis der Barbara Sadowska Stiftung · 2008 Prämie des österreichischen Bundesministeriums für Unterricht, Kunst und Sport · 2013 Karl-Dedecius-Preis

Publikationen
Eigene Schriften
cały czas. wiersze 1986‒1991. Warszawa 1992 · podczas ciebie. Kraków 1999 · krajobraz ze wszystkimi. Poznań 2012 · Auf dem Nachbargleis. Gedichte und Aufzeichnungen. (Deutsch von Doreen Daume und Andreas Volk) Göttingen 2025

Übersetzungen und Herausgaben
Reiner Kunze. Jak rzeczy z gliny. Wybór wierszy z esejem autora. Kraków 1992 · Helmut Böttiger: Paul Celan. Miasta i miejsca (Orte Paul Celans) Olsztyn 2002 · Daniel Kehlmann: Beerholm przedstawia (Beerholms Vorstellung) Warszawa 2004 · Daniel Kehlmann. Rachuba świata. (Die Vermessung der Welt) Warszawa 2007 · Reiner Kunze: remont poranka. (Wybór, przełożył i posłowie Jakub Ekier) Wrocław 2008 · Franz Kafka: Proces. (Z niemieckiego przełożył i posłowiem opatrzył Jakub Ekier) Warszawa 2008/2019 · Heinrich Steinfest. Subtelny nos Lilli Steinbeck. Warszawa 2010 · Prawdziwy koniec wojny jest przed jej pocza̜tkiem. Antologia polsko-niemiecka (Das wahre Ende des Krieges liegt vor seinem Anfang). (Hg. Stephan Stroux) Warszawa und Göttingen 2010 · Durs Grünbein. Wulkan i wiersz. (Eseje wybrał i przełożył Jakub Ekier) Katowice 2011 · Ferdinand von Schirach. Przestępstwo (Verbrechen). Warszawa 2011 · Ten cały Brecht (Der ganze Brecht). (Pomysł i opracowanie Andrzej Kopacki, wybór wierszy, przekłady i komentarze Jacek St. Buras, Jakub Ekier, Andrzej Kopacki, Piotr Sommer) Wrocław 2012 · Zarażeni Polską wolnością. Zbiór wywiadów z działaczami enerdowskiej opozycji przeprowadzonych w latach (Polen – mein Weg zur Freiheit. Eine Sammlung von Interviews mit Aktivisten der ostdeutschen Opposition, die 2011‒2013 durchgeführt wurden). (Hrsg. von Robert Żurek; przekład z języka niemieckiego Jakub Ekier, Donata Gajewska, Ewa Gołota, Piotr Nowak) Warszawa 2015 · Max Frisch. Dziennik 1946‒1949, 1966‒1971 (Tagebücher) Warszawa 2015 · Evelyn Schlag. Kopfschnee treibt (Zamieć w głowie). (Wybrał Ryszard Wojnakowski, przełożyli Ryszard Wojnakowski i Jakub Ekier, wstępem opatrzył Helmut Gollner) Wrocław 2016 · Renate Schmidgall. Pojechać do Weinsberg. Wiersze (Nach Weinsberg fahren. Gedichte). (Z niemieckiego przełożyli Jakub Ekier, Sława Lisiecka, Joanna Manc, Tomasz Ososiński, Marek Śnieciński) Poznań 2018 · Reiner Stach: Kafka. Wczesne lata (Frühe Jahre). Warszawa 2021